Dark and pretty!
She lies eccentrically still
On her sandy bed
The rocky pillows are no comfort
Neither are her teddy stones
Scattered about her
She wears a face of gloom and worry
Like the alasa trees
In her garden
Here
Meet Anadwo
Bitter
Sweet
Tasting like the alasa fruit
There is something troubling
About the whole blurred picture
As she lies still
Even against the cruel cold
That beats her to the bone
Anadwo!
She shivers nor coils up
Her soft silky body
She moves not
Not even an arm
And I wonder if she is even breathing…still
Might it be that she is afraid of something
Could it be the trees or mountains
That stood by unconcerned
And oh
I almost missed it
She is afraid
…Of the eaters of the living
Who might wear her dark face
To sow and reap evil
Oh Ɛwuradi!
So much taking place
In and around her
that interestingly
The universe even get affected enough
To shed tears
Tears reveal to us by the grasses and plants who witnesses
The magical show
Tears of sorrow
Tears of joy
Bitter
Sweet
….Anadwo
Yiiɛ!!!
Glossary
-
Anadwo is an Akan reference to Night time.
-
Alasa is a local fruit, referred in English as the African star apple fruit.
-
Ɛwuradi means Lord or God.
-
Yiiɛ is a nuance to exclaim some sudden alarm of consciousness or shock
